憲吉的公司位於東京車站附近的丸之內一棟大樓裡。公司行號是東伸工業,製造釘子,工廠在八幡跟盛岡。
他做的是會計事務,畢業後進公司已經五年了,還不曾被派到外縣市。月薪兩萬五,跟大學同學比起來算是不錯的。
早上八點憲吉從位在國分寺的家裡,擠沙丁魚坐電車到東京站。
電車裡滿是上班族,車子一靠站,穿襯衫的男士,還有粉領族、學生蜂湧進來。
憲吉的公司位於東京車站附近的丸之內一棟大樓裡。公司行號是東伸工業,製造釘子,工廠在八幡跟盛岡。
他做的是會計事務,畢業後進公司已經五年了,還不曾被派到外縣市。月薪兩萬五,跟大學同學比起來算是不錯的。
早上八點憲吉從位在國分寺的家裡,擠沙丁魚坐電車到東京站。
電車裡滿是上班族,車子一靠站,穿襯衫的男士,還有粉領族、學生蜂湧進來。
當年夏天的一個星期日,憲吉初次看到那年輕女孩的像片。
他對她並沒有特別的印象,她單邊肘臂倚靠著厚實的沙發扶手,鵝蛋臉上展現微笑,面向鏡頭。
當時憲吉並不認為這個穿著和服的大家閨秀跟以往母親、親友給他看的相親照有何差異。
「你覺得這女孩怎麼樣?」憲吉的媽媽從老花眼鏡後面窺探兒子的表情。
本篇小說「結婚」譯自日本知名作家遠藤周作之著作。
作品雖已出版數十載,但是人性亙古不變,且一般認為台灣社會比日本落後二、三十年,因而仍然值得閱讀與參考。
尤其研讀此書是我在婚前所做的功課,對我來說意義非凡。個人常在婚姻生活中回想書本內容,細細咀嚼其中字句,獲益良多。
值此結婚二十五周年之際,我把它分享給各位,亦作為一種紀念。
離開職場之後,時間、精力滿溢,好似獲得一筆為數可觀的錢財可供揮霍。
看書、看影片、上社群軟體、上社大、健身之餘,終於找到能讓自己重拾生活價值的事務--翻譯日文小說。
雖然老早規劃妥當,退休後要翻譯日文,但是想到其枯燥面就想逃避,完全忘了文學的趣味,因為之前翻譯的全是報導性的、理論性的文章。
在既認真、嚴謹,又邊玩、邊忙其他事務,以時而輕鬆、充滿餘裕,時而自我要求,誠惶誠恐的心情,經過多次校正潤飾終於完稿。